Вернуться
Соловар Валентина Николаевна, собиратель, носитель хантыйского фольклора, доктор филологических наук
Соловар Валентина Николаевна, собиратель, носитель хантыйского фольклора, доктор филологических наук
ФИО
Соловар Валентина Николаевна
Годы жизни
Значимая характеристика
собиратель, носитель хантыйского фольклора, доктор филологических наук
Биография
Родилась в селе Казым Березовского (ныне Белоярского) района Тюменской области 29 января 1958 года. Все, что окружало ее с детства, дышало особой привязанностью и бережной любовью к хантыйскому языку. Далеко не в каждой сельской семье понимают ценность древних сказаний, народных сказок, интересных слов и выражений родного языка. В большой семье дедушки, Никиты Ивановича Ерныхова, все родственники были неутомимыми собирателями хантыйского фольклора. Благо, все тети и дяди, окружающие Валентину Николаевну с детства, в том числе и мама – Анна Никитична Ремезанова (Ерныхова), почти все получили среднее специальное образование. Ибо сам дедушка никогда не воспрепятствовал этому, а, наоборот, всячески старался привить своим детям любовь к школе, образованию, поскольку понимал необходимость обучения подрастающего поколения. Надо сказать, что его позиция и твердость в вопросе образования своих детей стала причиной того, что все они без исключения усвоили на хорошем уровне базовые знания, которые прививаются в школе, а затем и в средних специальных учебных заведениях. А один из младших сыновей Никиты Ивановича, Иосиф Никитич, еще был связан и с литературной деятельностью – он в конце 1950-х гг. работал корреспондентом в газете «Ленин пант хуват» и писал стихи на хантыйском языке. В семье Никиты Ивановича собирали сказки, загадки, записывали слова в записных книжках, в ученических тетрадях, а иногда и просто на оберточной бумаге. Как вспоминают старожилы с.Казым, дедушка, Никита Иванович Ерныхов, был еще и прекрасным знатоком хантыйского фольклора – исполнителем священных песен обрядового комплекса «Медвежий праздник». Именно он долгими зимними вечерами рассказывал любимой внучке предания об Ими-хилы – культурном герое народа ханты. После окончания Казымской восьмилетней школы юная Валентина поступила в Ханты-Мансийское педучилище. По ее словам, это среднее учебное заведение дало ей базовые знания, необходимые для любого начинающего педагога. С теплотой она вспоминает всех своих преподавателей педучилища: Галину Николаевну Шаламову, Александра Николаевича Ребрина, Евдокию Андреевну Немысову. Следует отметить, что во время учебы Валентина Николаевна увлеклась легкой атлетикой: бегом на средние дистанции (от 800 до 3 000 м) и прыжками в длину. В связи с этим увлечением занимала призовые места на городских соревнованиях по бегу и прыжкам в длину. После окончания педучилища, в 1977 году, поступила в Ленинградский государственный педагогический институт им. А. И. Герцена. Успешно училась на филологическом факультете, защитила дипломную работу по теме «Топонимика бассейна реки Казым». В 1983 году в Ленинграде в соавторстве с Е. А. Немысовой и С. П. Молдановой выходит в свет первый труд будущего исследователя – «Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский». Затем в 1988 году этот труд был переработан, дополнен и вновь издан тем же составом авторов. После окончания института в 1983 году Валентина Николаевна была принята на работу в Институт усовершенствования учителей (Ханты-Мансийск) на должность методиста национальных школ. Работа с преподавателями родного языка школ Ханты-Мансийского округа вдохновила Валентину Николаевну поступить в аспирантуру, получить послевузовское образование. Она отмечает, что преподавание хантыйского языка в школах округа было не на должном уровне, проблема заключалась в недостаточном изучении преподавателями теории хантыйского языка, полном отсутствии методических материалов. В 1985 году Валентина Николаевна едет в Новосибирский университет, где на кафедре общего языкознания два года проходит стажировку, а в 1988 году поступает в аспирантуру Института истории, филологии и философии СО РАН. Доктор филологических наук, профессор М. И. Черемисина стала научным руководителем начинающего ученого. В 1991 году Валентина Николаевна переводится на заочное обучение в аспирантуре и возвращается на работу в Ханты-Мансийский институт усовершенствования учителей на должность старшего преподавателя кафедры национальных систем образования. В этом же году это учреждение было преобразовано в институт повышения квалификации педагогических кадров, и она становится доцентом кафедры национальных систем образования этого института. Открытие научно-исследовательского института социально-экономического и национально-культурного возрождения обско-угорских народов (НИИ ВОУН) и желание заниматься именно исследовательской работой явилось причиной перевода Валентины Николаевны. Она была принята на должность старшего научного сотрудника сектора хантыйского языка, литературы, фольклора. Занимаясь увлеченно родным языком, Валентина Николаевна пишет статьи, которые входят в сборники докладов Международных финно-угорских конгрессов и конференций. После конгресса в Дебрецене (Венгрия) появляется ее работа «Структурно-семантические типы простого предложения хантыйского языка», которая впоследствии послужила основой будущей диссертации, которую она успешно защищает в январе 1992 года. В начале 1990-х годов в Ханты-Мансийске возникла идея о создании в окружном центре филиала Нижневартовского педагогического института – одним из инициаторов этой идеи была Валентина Николаевна. Так в окружном центре в 1992 году по11 явился филологический факультет со специальностью «русский язык и литература, хантыйский, мансийский языки и литература народов Севера», где Валентина Николаевна стала заместителем декана факультета. После реорганизации факультета она продолжает работу в Югорском государственном университете, избиралась заведующей кафедрой хантыйской филологии Института языка, истории и культуры народов Югры. За период работы в Нижневартовском педагогическом институте она получила звание доцента, а в 2008 г. ей было присвоено звание «Заслуженный работник образования Ханты-Мансийского автономного округа – Югры». Затем состоялся перевод в Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок на должность заведующей лабораторией по созданию УМК, затем на должность заведующей научно-исследовательского отдела хантыйской филологии и фольклористики. В 2011 году Валентина Николаевна Соловар завершила диссертацию по теме «Парадигма простого предложения в хантыйском языке» и успешно защитила ее, получив ученую степень доктора филологических наук. В настоящее время она трудится на должности главного научного сотрудника этого отдела.
Публикации
Е. Е.Ковган, Н. Б. Кошкарёва, В. Н. Соловар. Сказки народа ханты: Ханты ёх моньщат: Книга для чтения в младших и средних классах (казымский диалект). - / сост. Е.Е.Ковган, Н.Б. Кошкарёва, В.Н. Соловар; под редакцией Е.А. Нёмысовой, Е.К. Скрибник. СПб.: ТОО «Алфавит». 1995; Соловар В. Н., Гатченко В. Д., Тарлин П.Т. Промысловая лексика хантыйского языка. Ханты-Мансийск: ИИЦ ЮГУ, 2010. 174 с
Аудио
Сказка "Желудочек - Тєпәллє". Соловар В.Н. Сказка Желудочек
Детская сказка "Ягодка-клюквинка и Травяная косичка - Хeмәсвөӆ сємийэ па Турән сэвийэ". Хeмәсвөӆ сємийэ па Турән сэвийэ
Сказка «Мужчина Мощ, женщина Мощ - Ай Мощ хө, Ай мощ нє». Сказка Ай Мощ хо, ай Мощ нэ
Сказка «Камышовки - Кӑткўтщэвнєӈийэт». Сказка Кӑткўтщэвнєӈийэт
Сказка «Кукушка - Көккөк». Сказка Кукушка
Сказка «Трое мужчин, рубящих дерево войны - Ӆаљ йўх сэвәрты хөӆәм хө». Ӆаљ йўх сэвәрты хөӆәм хө
Сказка «Нити изготавливающая женщина - Ӆон вєрты ими». Ӆон вєрты ими
Сказка «Лощми». Сказка Лощми
Сказка «Маленький мышонок - Ай вой икийэ», звук
Сказка «Оленья косточка и Ворона - Вўԓы ԓўв оԓәӈ па Вурӈа». Вўԓы ԓўв оԓәӈ па Вурӈа
Быличка «Трусливый мужчина - Пăԓтапәӈ ики». Быличка Пăԓтапәӈ ики
Сказка «Пашит вөрт». Сказка Пашит вөрт
Сказка «Мужчина из рода Мощ и его сестра». Ай мощ хоийэ па упэл
Сказка «Лесной человек и бедный человек». Вонт хо па нуша ики
Сказка «Ими хилы и Кирп нюл ими». Ими хилы па Кирнюлуп ими
Сказка «Ими хилы и старик со старухой Ялани - Ими хиӆы па Йалањ имєӈән-икєӈән». Ими хиӆы па Йалањ имєӈән-икєӈән
Сказка «Ими хилы - Ими хиӆы». Ими хилы
Сказка «Девочка-сирота - Йивӆы-асӆы эви». Йивӆы-асӆы эви
Сказка «Игольница - Йиӈӆуп». Йинглуп
Сказка «Мальчик, выросший у озера - Лөр эвәӆт єнмум пўх». Лөр эвәӆт єнмум пўх
Сказка «Как мужчина Мощ обучал жену шитью - Муй щирән Ай мощ хө имэӆ йонтәсты вөнәӆтыйӆәс». Муй щирән Ай мощ хө имэӆ йонтәсты вөнәӆтыйӆәс
Сказка «Мужчина, ищущий невесту - Нєлы-калы нє кӑнши хө». Нєлы-калы нє кӑнши хө
Сказка «Печень налима - Паннє пувлы». Паннэ пувлыйэ
Сказка «Золотое богатство - Сорњэӈ тащ». Сорњэӈ тащ
Сказка «Укашопие - Укашөпийэ». Укашөпийэ
Сказка «Внучек - Хиӆыйэ». Хиӆыйэ
Сказка «Три брата - Хөӆәм йай». Холум яй
Сказка «Камень - Щэмпәр кэв». Щэмпәр кэв
Сказка «Человек, вышедший из пня - Йух шөп аӈкәӆ эвәӆт тывум пух». Йух шөп аӈкәӆ эвәӆт тывум пух
Быличка «Обидевшийся огонь». Йис путар Обидевшийся огонь
Сказка «Женщина Мощ и совенок - Мощнєӈийэ па Йипилє». Сказка Йипи
Сказка «Зимнее стойбище». Хантыйская сказка Зимнее стойбище
Сказка «Семиголовый мужчина - Ӆапәт ўхпи ики». Лапат ухпи ики
Детская сказка «Маленький мышонок - Ай войлє». Ай войлэ
Детская сказка «Маленькая женщина Мощ и Пурнэ - Ай мощнєӈийэ па Пурнє». Ай мощ нэнгие па Пурнэ
Детская сказка «Три сына Вошанг ворта - Вошаӈ Вөрт ики хоӆәм пух». Вошанг ворт ики 3 пух
Быличка о деревне «Вот катӆәм көрт». Йис путар
Сказка «Три Мощнэ и три Пурнэ - Хоӆәм Мощнє, хоӆәм Пурнє», холум Мощ нэ, холум пур нэ
Сказка «Шаӈшпи». Сказка Шаӈшпи
Сказка «Мужчина Мощ, рожденный из колена женщины - Ими шӑншух пӑты эвәӆт Мощ хө». Ими шӑншух пӑты эвәӆт Мощ хө
Сказка «Кар ики», звук
Сказка «Печень налима - Паннє пувлы». Сказка Паннє пувлы
Сказка «Золотой конь - Сорњи ӆов», звук
Сказка «Төрәм мўв ащи». Сказка Төрәм мўв ащи
Сказка «Богом данное богатство - Төрәм партәм тащ». Сказка Төрәм партәм тащ
Сказка «Три мудрых слова - Хөӆум нумсәӈ йасәӈ». Хөӆум нумсәӈ йасәӈ
Сказка «Младшая дочь солнца - Хӑтәӆ ай эвийэ». Хӑтәӆ ай эвийэ
Сказка «Хуйтункистан - Хуйтуӈкистан». Сказка Хуйтуӈкистан
Сказка «Как белка с котом жили - Хуты ԓаӈки кăти пиԓа вөсӈән». Хуты ԓаӈки кăти пиԓа вөсӈән
Сказка «Зайчишка и лисичка - Шовәрлє па вухсарлє». Сказка Шовәрлє па вухсарлє
Сказка «Племянник с тётушкой - Ими хиӆы па имэӆ ими». Сказка Ими хиӆы па имэӆ ими
Сказка «Ими хилы». Сказки Ими хилы
Хантыйская сказка "Орёл - Карш". Орёл - Карш
Видеосказка «Человек, ищущий сказку - Мощ кӑнши ики». Видеосказка Моньщ канши ики
Загадка про лестницу. Загадка про лестницу
Загадка про яйцо. Загадка про яйцо
Хантыйские загадки «Животный мир - Вой-хуӆ оӆәӈән». Загадки Животный мир - Вой-хул оланн
Хантыйские загадки «Дом, домашняя утварь, одежда». Загадки Дом, домашняя утварь, одежда
Хантыйские загадки «Дом». Загадки Дом
Хантыйские загадки «Окружающий мир». Загадки Окружающий мир
Хантыйские загадки «Орудия труда и средства передвижения». Загадки Орудия труда и средства передвижения
Хантыйские загадки «Растительный мир». Загадки Растительный мир
Хантыйские загадки «Человек». Загадки Человек
Детские заклички: обращения к силам природы. Заклички - обращения к силам природы
Хантыйская сказка «Оленья косточка и Ворона». Видеосказка Оленья косточка и Ворона
Хантыйские загадки «Охотничьи снаряжения». Загадки Охотничьи снаряжения
Быличка «Рассказ о двух охотниках». Быличка «Рассказ о двух охотниках»
Хантыйские загадки о человеческом организме. Загадки о человеке
Хантыйские загадки о птицах. Загадки о птицах
Хантыйская сказка «Питлюпсы». Видеосказка Питлюпсы
Хантыйская сказка "Три богатыря - Хоӆәм вөрт". Сказка Холум ворт
Сказка «Мужчина Оӈәт вуӆтан». Оӈат вуӆтанг
Рассказ «Медвежья берлога». Соловар В.Н. Пўпи хот
Сказка «Женщина Мощ - Ай Мощнєӈийэ». Ай мощ нэнгие
Сказка «Три сына лесной женщины - Вөнт ӆоӈх щирәп нє хоӆәм пух». Вөнт ӆоӈх щирәп нє хоӆәм пух
Сказка «Мужчина Вус хо - Вўс хө ики оӆәӈән». Вўс хө ики оӆәӈән
Сказка «Ими хилы и лесной Менкв». Ими хиӆы па Вўр Мєӈк
Сказка «Утка Чирок и Сова». Пиры па маӈла
Сказка «Маленький мужчина - Ай Нёрум хо». Сказка Ай Нёрум хо
Сказка «Сон - Волум». Сказка Волум
Сказка «Женщина-ягодка - Воњщумут сєм нєӈийэ». Сказка Воњщумут сєм нєӈийэ
Сказка «Лисица - Вухсар». Сказка Вухсар
Сказка «Пять мудрых слов - Вэт йӑсәӈ, вэт путәр». Сказка Вэт ясанг, вэт путар
Сказка «Жадная женщина». Сказка Жадная женщина
Хантыйская сказка "Мальчик с другого берега". Сказка Мальчик с той стороны
Загадки о животных и птицах. Загадки о животных и птицах
Сказка «Мужчина Мощ». Ай мощ хө
Сказка «Ими хилы и богатырь города». Ими хиӆы па вөшәӈ вөрт ики
Сказка «Две женщины Мощ и две женщины Пур». Кӑт Мощнє па кӑт Пурнє
Сказка «Мужчины Менки». Мєӈк икэт
Сказка «Почему ханты не имеют письменности». Почему ханты не имеют письменности
Сказка «Татарская девушка по имени Софья». Сопйа нэмуп хатань эви
Быличка «Два охотника», звук
Сказка об осетре, звук
Детская сказка «Кукушка», звук
Быличка «Лесные духи», звук
Сказка «Зайчиха и лиса», звук
Сказка «Лесной мужчина», звук
Сказка «Рябчик», звук
Сказка «Шестиногий лось - Хөт кўрәп кўрәӈ вой». Соловар В.Н. Шестиногий лось (хант.)
Песня «От героев былых времен...». Соловар. Песня из к.ф. Офицеры
Песня «За того парня...». Соловар В.Н. За того парня
Сказка «Трясогузка ». Вурщак
Сказка «Лиса и карась - Вухсарлэӈки па маӆәӈ хўӆ». Лиса и карась
Бытовая сказка «Мужик в красном кафтане - Вўрты йєрнасәӈ ики», мужик в красном кафтане
Этиологическая сказка «Налим - Паннє». Паннє
Сказка о карасе. Сказка о карасе
«Сказка об окуне». Йэв оӆәӈән моњщ
«Сказка об осетре». Сөх оӆәӈән моњщ
«Сказка о сороге». Кэӆщи оӆәӈән моњщ
Быличка о ночном купании детей в озере - Атԓǝн ԓор хуща пэвԓǝм вϵр, быличка о ночном купании детей в озере
Сказка «Как щука себе голову сделала - Муй вўрән сорт ух йоша павтәс». Как щука себе голову сделала
Поздравления к Международному женскому дню. Соловар В.Н. 8 марта
Детская сказка: Травинка, Зоб глухаря и Муравей. Травинка, Зоб Глухаря и Муравей
Сказка «Воробей - Щищки». Соловар Щищки
Сказка «Богатырь, росший три дня». Соловар Богатырь, росший три дня
Сказка «Три брата». Соловар Три брата
Сказка «В прошлую весну уехавший». Соловар В прошлую весну уехавший
Детская сказка «Соломинка, Зоб глухаря и Муравей». Травинка, Зоб Глухаря и Муравей
Сказка о медведе, звук